UTILISATION; ACCESSOIRES - Tefal DT3031E0 - Manuel d'utilisation - Page 64

Tefal DT3031E0
Téléchargement du manuel

142

143

ON

3

ก่�รใช้้ง�น /

PENGGUNAAN /

UTILISATION

เสียบปลั�กเคร่่อง
กดเปิดเคร่่อง

OK

15s

TH

MS

Pasangkan palam perkakas.
Hidupkan suis perkakas.

กดปุ�มไอนำ้าโดยหันหัวไอนำ้าออกจากตัว และถ่อในตำาแหน�ง

แนวตั้ง

TH

MS

Tekan butang stim dengan kepala

stim menghadap jauh daripada anda

dan memegangnya dalam kedudukan

menegak.

2

อุปก่รณ์เสริม /

AKSESORI /

ACCESSOIRES

*

TH

ขึ้้้นอย่�กับรุ�น

/

MS

Bergantung kepada model /

FR

Selon le modèle

แปรงปัดผ้าจะช�วยให้ไอนำ้าแที่รกซึ้มใยผ้าได้ดีขึ้้้น
ก�อนถอดหร่อติดตั้งแปรงไอนำ้า ถอดปลั�กแล้วปล�อยให้เคร่่องเย็น

ลงเป็นเวลาหน้่งชั่วโมง

TH

MS

Berus fabrik membuka alunan fabrik

untuk stim yang lebih berkesan.
Sebelum menanggalkan atau

memasang berus stim, tanggalkan

palam perkakas anda dan biarkan ia

menyejuk selama sejam.

ถุงเก็บส�วนประกอบใช้สำาหรับจัดเก็บเคร่่องหร่อส�วนประกอบ

ขึ้องเคร่่อง ก�อนใช้งานถุงเก็บส�วนประกอบ ถอดปลั�กเคร่่องแล้ว

ปล�อยให้เคร่่องเย็นลงเป็นเวลาหน้่งชั่วโมง จากนั้น เที่นำ้าในถังนำ้า

ออกจนหมดก�อนเก็บเขึ้้าที่ี่

TH

MS

Uncang perjalanan digunakan untuk

menyimpan perkakas anda atau

untuk membawa bersama. Sebelum

menggunakan uncang perjalanan,

tanggalkan palam perkakas, kosongkan

tangki air dan biarkan ia menyejuk

selama sejam. Kemudian kosongkan

tangki air sebelum menyimpan.

La pochette de voyage sert à ranger votre

appareil ou pour l’emmener en voyage.

Avant d’utiliser la pochette de voyage,

débranchez votre appareil et laissez-le

refroidir pendant une heure. Puis videz le

réservoir d’eau avant de ranger l’appareil.

FR

La brosse à tissu ouvre les fibres des tissus

pour une meilleure pénétration de la vapeur.
Avant de retirer ou d’attacher la brosse à

tissu, débranchez votre appareil et laissez-le

refroidir pendant une heure.

FR

Branchez le c

â

ble de l’appareil dans

une prise secteur.
Mettez l’appareil en marche.

FR

รอจนกว�าไฟจะหยุดกะพริบ (ประมาณ 15 วินาที่ี)
เม่่อไฟหยุดกะพริบ แสดงว�าเคร่่องพร้อมใช้งาน

TH

MS

Tunggu sehingga lampu berhenti

berkelip (kira-kira 15 saat ).
Apabila lampu stabil, perkakas kini

sedia untuk digunakan.
Attendez que le voyant cesse de

clignoter (environ 15 secondes).
Lorsque le voyant ne clignote plus,

votre appareil est pr

ê

t à

ê

tre utilisé.

FR

Appuyez sur le bouton d’émission de

vapeur avec la t

ê

te vapeur tournée vers

l’extérieur et maintenez-la en position

verticale.

FR

„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.

Résumé

Page 62 - คําํา�อธิิบ�ยผลิิตภััณฑ์์ /; PENERANGAN PRODUK / DESCRIPTION DU PRODUIT

139 1. TH ปุ่มเปิด/ปิด + สัญญาณไฟ MS Penunjuk lampu PASANG/ TUTUP FR Bouton MARCHE / ARR Ê T + Voyant lumineux 2. TH หัวไอน้ำา MS Kepala Stim FR T ê te vapeur 3. TH ปุ่มไอน้ำา MS Butang stim. FR Bouton d’émission de vapeur 4. TH ฝาปิดช่องเติมถังน้ำา MS Penutup kemasukan tangki air FR B...

Page 64 - UTILISATION; ACCESSOIRES

142 143 ON 3 ก่�รใช้้ง�น / PENGGUNAAN / UTILISATION เสียบปลั�กเคร่่องกดเปิดเคร่่อง OK 15s TH MS Pasangkan palam perkakas.Hidupkan suis perkakas. กดปุ�มไอนำ้าโดยหันหัวไอนำ้าออกจากตัว และถ่อในตำาแหน�ง แนวตั้ง TH MS Tekan butang stim dengan kepala stim menghadap jauh daripada anda dan memegangnya...

Page 66 - SELEPAS PENGGUNAAN /

146 147 OFF 1h 4 หลิังก่�รใช้้ง�น / SELEPAS PENGGUNAAN / APRÈS L’UTILISATION กดปุ�มเปิด/ปิดค้างไว้ 3 วินาที่ีเพ่่อปิดเคร่่อง TH MS Tekan butang Pasang/Tutup untuk mematikan perkakas. Appuyez et maintenez le bouton marche/arr ê t durant 3 secondes pour éteindre l’appareil. FR ถอดปลั�กเคร่่อง TH MS T...

Autres modèles de fers à repasser Tefal

Tous les fers à repasser Tefal