UTILISATION; ACCESSOIRES - Tefal DT3031E0 - Manuel d'utilisation - Page 64

Table des matières:
- Page 62 – คําํา�อธิิบ�ยผลิิตภััณฑ์์ /; PENERANGAN PRODUK / DESCRIPTION DU PRODUIT
- Page 64 – UTILISATION; ACCESSOIRES
- Page 66 – SELEPAS PENGGUNAAN /
- Page 67 – ANTI CALCAIRE
142
143
ON
3
ก่�รใช้้ง�น /
PENGGUNAAN /
UTILISATION
เสียบปลั�กเคร่่อง
กดเปิดเคร่่อง
OK
15s
TH
MS
Pasangkan palam perkakas.
Hidupkan suis perkakas.
กดปุ�มไอนำ้าโดยหันหัวไอนำ้าออกจากตัว และถ่อในตำาแหน�ง
แนวตั้ง
TH
MS
Tekan butang stim dengan kepala
stim menghadap jauh daripada anda
dan memegangnya dalam kedudukan
menegak.
2
อุปก่รณ์เสริม /
AKSESORI /
ACCESSOIRES
*
TH
ขึ้้้นอย่�กับรุ�น
/
MS
Bergantung kepada model /
FR
Selon le modèle
แปรงปัดผ้าจะช�วยให้ไอนำ้าแที่รกซึ้มใยผ้าได้ดีขึ้้้น
ก�อนถอดหร่อติดตั้งแปรงไอนำ้า ถอดปลั�กแล้วปล�อยให้เคร่่องเย็น
ลงเป็นเวลาหน้่งชั่วโมง
TH
MS
Berus fabrik membuka alunan fabrik
untuk stim yang lebih berkesan.
Sebelum menanggalkan atau
memasang berus stim, tanggalkan
palam perkakas anda dan biarkan ia
menyejuk selama sejam.
ถุงเก็บส�วนประกอบใช้สำาหรับจัดเก็บเคร่่องหร่อส�วนประกอบ
ขึ้องเคร่่อง ก�อนใช้งานถุงเก็บส�วนประกอบ ถอดปลั�กเคร่่องแล้ว
ปล�อยให้เคร่่องเย็นลงเป็นเวลาหน้่งชั่วโมง จากนั้น เที่นำ้าในถังนำ้า
ออกจนหมดก�อนเก็บเขึ้้าที่ี่
TH
MS
Uncang perjalanan digunakan untuk
menyimpan perkakas anda atau
untuk membawa bersama. Sebelum
menggunakan uncang perjalanan,
tanggalkan palam perkakas, kosongkan
tangki air dan biarkan ia menyejuk
selama sejam. Kemudian kosongkan
tangki air sebelum menyimpan.
La pochette de voyage sert à ranger votre
appareil ou pour l’emmener en voyage.
Avant d’utiliser la pochette de voyage,
débranchez votre appareil et laissez-le
refroidir pendant une heure. Puis videz le
réservoir d’eau avant de ranger l’appareil.
FR
La brosse à tissu ouvre les fibres des tissus
pour une meilleure pénétration de la vapeur.
Avant de retirer ou d’attacher la brosse à
tissu, débranchez votre appareil et laissez-le
refroidir pendant une heure.
FR
Branchez le c
â
ble de l’appareil dans
une prise secteur.
Mettez l’appareil en marche.
FR
รอจนกว�าไฟจะหยุดกะพริบ (ประมาณ 15 วินาที่ี)
เม่่อไฟหยุดกะพริบ แสดงว�าเคร่่องพร้อมใช้งาน
TH
MS
Tunggu sehingga lampu berhenti
berkelip (kira-kira 15 saat ).
Apabila lampu stabil, perkakas kini
sedia untuk digunakan.
Attendez que le voyant cesse de
clignoter (environ 15 secondes).
Lorsque le voyant ne clignote plus,
votre appareil est pr
ê
t à
ê
tre utilisé.
FR
Appuyez sur le bouton d’émission de
vapeur avec la t
ê
te vapeur tournée vers
l’extérieur et maintenez-la en position
verticale.
FR
„Téléchargement du manuel“ signifie que vous devez attendre que le fichier soit complètement chargé avant de pouvoir le lire en ligne. Certains manuels sont très volumineux, et le temps de chargement dépend de la vitesse de votre connexion Internet.
Résumé
139 1. TH ปุ่มเปิด/ปิด + สัญญาณไฟ MS Penunjuk lampu PASANG/ TUTUP FR Bouton MARCHE / ARR Ê T + Voyant lumineux 2. TH หัวไอน้ำา MS Kepala Stim FR T ê te vapeur 3. TH ปุ่มไอน้ำา MS Butang stim. FR Bouton d’émission de vapeur 4. TH ฝาปิดช่องเติมถังน้ำา MS Penutup kemasukan tangki air FR B...
142 143 ON 3 ก่�รใช้้ง�น / PENGGUNAAN / UTILISATION เสียบปลั�กเคร่่องกดเปิดเคร่่อง OK 15s TH MS Pasangkan palam perkakas.Hidupkan suis perkakas. กดปุ�มไอนำ้าโดยหันหัวไอนำ้าออกจากตัว และถ่อในตำาแหน�ง แนวตั้ง TH MS Tekan butang stim dengan kepala stim menghadap jauh daripada anda dan memegangnya...
146 147 OFF 1h 4 หลิังก่�รใช้้ง�น / SELEPAS PENGGUNAAN / APRÈS L’UTILISATION กดปุ�มเปิด/ปิดค้างไว้ 3 วินาที่ีเพ่่อปิดเคร่่อง TH MS Tekan butang Pasang/Tutup untuk mematikan perkakas. Appuyez et maintenez le bouton marche/arr ê t durant 3 secondes pour éteindre l’appareil. FR ถอดปลั�กเคร่่อง TH MS T...
Autres modèles de fers à repasser Tefal
-
Tefal DT2024E1
-
Tefal DT9530E1
-
Tefal Easygliss Plus FV5716E0
-
Tefal Easygliss Plus FV5735E0
-
Tefal FV 3810 Supergliss
-
Tefal FV1251 INICIO
-
Tefal FV1712E0
-
Tefal FV2838E0
-
Tefal FV2868E0
-
Tefal FV3742 MAESTRO